結婚產(chǎn)業(yè)觀(guān)察

HOX赫仕設計!南京【格樂(lè )利雅】空間設計解析

由赫仕操刀設計的南師大格樂(lè )利雅藝術(shù)中心,斬獲2023年西班牙AMA國際建筑設計銀獎!

由我司操刀的南師大格樂(lè )利雅藝術(shù)中心在一眾參賽項目中脫穎而出,斬獲了2023年西班牙 AMA 國際建筑設計大獎-銀獎;遲結的果實(shí),彌足珍貴!

The Glolia Art Center of NNU, operated by our company, stood out among all the participating projects and won the Silver Award of the 2023 AMA International Architectural Design Award in Spain; The late fruit is precious!

The Glolia Art Center
紫金山下 · 玄武湖邊

項目位于南京玄武科技園內,前身為南京師范大學(xué)紫荊校區。南京師大格樂(lè )利雅藝術(shù)中心是對都市度假的一種詮釋?zhuān)擁椖客ㄟ^(guò)根植于海島風(fēng)格充滿(mǎn)活力且有趣的體驗,鼓勵新一代的潮流人士勇于表達自我的態(tài)度。

The project is located in Nanjing Xuanwu Science Park, formerly known as the Bauhinia Campus of Nanjing Normal University. The Glelia Art Center at Nanjing Normal University is an interpretation of urban vacation, encouraging a new generation of trendsetters to express their attitudes through a vibrant and fun experience rooted in the island style.

The Glolia Art Center
海島風(fēng)情 · 藍白夢(mèng)境

設計靈感根植于圣托里尼島的美麗景色和傳統文化。整體設計簡(jiǎn)潔質(zhì)樸,建筑以白色為主,使用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和序列的拱廊、模塊化的構建。在視覺(jué)上得到更大程度的延續,讓整個(gè)建筑空間呈現出質(zhì)樸松弛的氛圍感。讓現代風(fēng)格與海島風(fēng)情深度結合,讓賓客最大程度的感受到自然給予的閑適時(shí)光,打造都市度假式的體驗。

The design inspiration is rooted in the beautiful scenery and traditional culture of Santorini. The overall design is simple and rustic, and the building is mainly white, using simple language and serial arcades and modular construction. In the visual continuation to a greater extent, so that the entire building space presents a simple and relaxed atmosphere. The modern style and the island style are deeply combined, so that guests can feel the leisure time given by nature to the greatest extent, and create an urban resort experience.

這不僅僅是一個(gè)商業(yè)空間,它的設計還考慮到與學(xué)院歷史與城市情感記憶的融合。建筑師特別強調了建筑與周邊環(huán)境的對話(huà),將當代設計美學(xué)與圣托尼里海島風(fēng)融入建筑藝術(shù),通過(guò)不同的建筑面和材料使用,使建筑和空間既顯眼又和諧地融入了周?chē)某鞘芯坝^(guān)。

More than just a commercial space, it has been designed with the integration of the college’s history and the emotional memory of the city in mind. Particular emphasis is placed on the dialogue between the building and its surroundings, incorporating contemporary design aesthetics and the island style of Santoni into the art of architecture, and through the use of different building surfaces and materials, the buildings and Spaces are both conspicuous and harmoniously integrated into the surrounding urban landscape.

打開(kāi)的“空間”,打通建筑內與外的交流。利用周?chē)馁Y源和內部特色空間,成為人們交流的平臺,這個(gè)靜謐的、包容的藝術(shù)空間,不僅僅是一個(gè)建筑作品,更是我們對環(huán)境與建筑、人文關(guān)系的深入思考和探索。

The open “space” opens up the communication between the inside and outside of the building. Using the surrounding resources and internal characteristic space, it becomes a platform for people to communicate. This quiet and inclusive art space is not only an architectural work, but also our in-depth thinking and exploration of the relationship between environment, architecture and humanity.

The Glolia Art Center
藝術(shù)中心入口

外立面造型設計不僅要考慮感官體驗,更要注重婚禮堂品牌文化、氣質(zhì)的釋放。無(wú)論是色調、構圖亦或是意境之感,設計師強調自然與建筑的渾然交融,在入口做了具有熱帶風(fēng)情的植物造景,讓“度假感”最大化。

The facade design should not only consider the sensory experience, but also pay attention to the release of the wedding hall brand culture and temperament. Whether it is the tone, composition or sense of artistic conception, the designer emphasizes the harmonious blend of nature and architecture, and makes a tropical plant landscape at the entrance to maximize the “holiday sense”.

在環(huán)境與建筑的和諧對話(huà)中,我們汲取圣托里尼的寧靜與閑適,創(chuàng )造一個(gè)靜謐的藝術(shù)空間。運用簡(jiǎn)化的幾何語(yǔ)言,我們構建了以拱廊為主的結構體系,與景觀(guān)水池、藍天相映,光影的交織中,展現出簡(jiǎn)潔而優(yōu)雅的美感。

In a harmonious dialogue between environment and architecture, we draw on the tranquility and leisure of Santorini to create a quiet art space. Using simplified geometric language, we built a structure system based on arcades, which is set against the landscape pool and the blue sky. The interweaving of light and shadow shows a simple and elegant beauty.

當賓客從主入口進(jìn)入時(shí),會(huì )直面感受到海島度假的活力氣息。一池碧水順延而出,恰如精致的璞玉,池底馬賽克的獨特紋理,靜謐的倒影,讓寧靜和清涼沁人心脾。湛藍的天空倒映在透亮的水波中。暢游其中,無(wú)比愜意。

When guests enter through the main entrance, they will be confronted with the vibrant atmosphere of an island vacation. A pool of blue water flowing out, just like delicate jade, the unique texture of the Mosaic at the bottom of the pool, quiet reflection, let the peace and cool refreshing. The blue sky was reflected in the translucent waves of water. It is very pleasant to swim in it.

請將設備旋轉90度橫屏觀(guān)看

潔白的建筑外墻,拱型柱廊采用對稱(chēng)的軸線(xiàn)布局,結合墻面內藏的燈光與水泥藝術(shù)涂料,在強調儀式感的同時(shí),使公共空間有一種流動(dòng)的靜謐。

The white exterior wall of the building, the arch colonnade adopts symmetrical axis layout, combined with the lighting and cement art paint hidden in the wall, while emphasizing the sense of ceremony, so that the public space has a flowing quiet.

The Glolia Art Center
藝術(shù)中心銷(xiāo)售區

婚禮堂的售賣(mài)體驗和奢侈品行業(yè)非常的接近,用戶(hù)的售賣(mài)流程從走近婚禮堂所處的環(huán)境時(shí)就已經(jīng)開(kāi)始發(fā)生。銷(xiāo)售區的外立面是率先與消費者進(jìn)行“對話(huà)”的界面,同時(shí)也是內部空間向外延續的表現,絕對要構思好這先聲奪人的第一步。

The sales experience of the wedding hall is very close to that of the luxury industry, and the sales process of the user has begun to happen when he approaches the environment of the wedding hall. The facade of the sales area is the first interface to “dialogue” with consumers, and it is also the outward continuation of the internal space, and it is absolutely necessary to conceive the first step of this initiative.


這座建筑的外觀(guān)靈感來(lái)源于圣托里尼環(huán)島的白房子,半圓拱券在當地隨處可見(jiàn)。這種拱形的結構,不僅為建筑增添了獨特的視覺(jué)效果,也可以作為室內外空間的過(guò)渡區域,使得建筑與環(huán)境之間的界限變得模糊,進(jìn)一步提升了空間的開(kāi)放性和流動(dòng)性。

The look of the building is inspired by the white houses of Santorini Roundabout, where semicircular arches are ubiquitous. This arched structure not only adds a unique visual effect to the building, but also acts as a transition area between indoor and outdoor Spaces, blurring the boundaries between the building and the environment, further enhancing the openness and fluidity of the space.

建筑表面采用了水泥壓力板和白色彈性涂料制成的拱券結構,不僅增強了視覺(jué)效果,還帶來(lái)了獨特的空間體驗。

The surface of the building is made of cement pressure plates and an arch structure made of white elastic paint, which not only enhances the visual effect, but also brings a unique spatial experience.

The Glolia Art Center
韓國藝匠

雕塑般雋永的白色體量在日光下下肆意伸展,白色GRC面板劃出一道道曲線(xiàn),形成豐富的層次,而男裝空間則悄悄隱藏在這褶裥之下。由GRC一體板和白色彈性涂料等現代材料打造的立面精致精巧,流露出獨特的高貴氣息。將現代建筑藝術(shù)與高級時(shí)裝完美結合的典范,為顧客提供了一種獨特而深刻的購物與文化體驗。

The sculptural meaningful white volume stretches freely under the sun, and the white GRC panel draws curves to form rich layers, while the men’s space is quietly hidden under this pleat. The facades, made of modern materials such as GRC monolithic panels and white elastic paint, are exquisitely crafted and exude a unique air of nobility. The perfect combination of modern architecture and high fashion provides customers with a unique and profound shopping and cultural experience.

The Glolia Art Center
藝術(shù)中心儀式堂

茅草、木片實(shí)際上是東南亞的傳統建筑常用材料之一,1#儀式堂的外形靈感來(lái)自熱帶的傣族建筑,于是設計師巧妙地利用了木片瓦,工程茅草屋面,將傳統的建筑技術(shù)與新時(shí)代的建筑藝術(shù)相結合,外立面造型的比例分割,讓自然材料與現代材料融合在一起。設計師的創(chuàng )新設計為藝術(shù)中心打造了一個(gè)富有熱帶氣息建筑藝術(shù),讓賓客置身于一個(gè)遠離塵囂的度假勝地,心中的喜悅和祝福得到最大的釋放,更能引發(fā)新人和賓客的情感共鳴。

Thatch and wood chips are actually one of the traditional building materials in Southeast Asia. The shape of the 1# ceremony hall is inspired by the Dai architecture in the tropics, so the designer skillfully uses wood chips and engineering thatch roofing to combine the traditional building technology with the architectural art of the new era. The proportion of the facade modeling is divided, so that natural materials and modern materials are integrated together. The innovative design of the designer creates a tropical architectural art for the art center, allowing guests to be in a holiday resort away from the madding world, the joy and blessings in their hearts are released to the greatest extent, and can trigger emotional resonance of the new couple and guests.

4#儀式堂同樣是以木片瓦,為主要材料。而儀式堂的入口呈現出卻是一個(gè)更為現代、幾何化的圖形。兩種風(fēng)格的建筑相互結合,不同的肌理,不同的粗糙顆粒度,不同材料呈現不同的溫度,使項目在感官層次上更為豐厚。

4# Ceremonial Hall is also made of wood chips and tiles as the main material. The entrance to the ceremonial hall, on the other hand, presents a more modern, geometric figure. The combination of the two styles of architecture, different textures, different roughness particles, different materials present different temperatures, make the project more rich on the sensory level.

主墻的疊級造型上映出金黃色的燈光,自然材質(zhì)與現代材質(zhì)形成了新的序列組合。

The layered shape of the main wall reflects golden lights, and natural and modern materials form a new sequence combination.

The Glolia Art Center
室內銷(xiāo)售區

進(jìn)入前廳后,豁然開(kāi)朗,大面積的深色木格柵與復古壁紙作為空間的主要材料,木格柵依次排列形成了獨特的序列感。

After entering the vestibule, it suddenly becomes clear that a large area of dark wood grille and retro wallpaper are the main materials of the space, and the wooden grille is arranged in turn to form a unique sense of sequence.

入口處沒(méi)有設置大面積實(shí)墻,而是采用了隔斷柔化空間的界限感,現代精致感由此躍然而生。前臺置于一側,避免流線(xiàn)交疊。吊頂同樣采用木格柵,在大堂上空形成了一條優(yōu)雅的弧線(xiàn)。

The entrance does not set a large area of solid walls, but uses a sense of boundary to partition the soft space, and a modern sense of sophistication is born. The front desk is placed on one side to avoid overlapping streamlines. The ceiling is also made of wooden grilles, creating an elegant arc over the lobby.

走廊的木格柵將客人從公區引向相對私密的VIP室,VIP室的設計是外部空間的延續??臻g內采用暖色調,復古壁紙、白色乳膠漆與胡桃木色的木飾面相結合,與公區色調形成互補。

The wooden grilles of the corridor lead guests from the public area to the relatively private VIP room, which is designed as a continuation of the external space. The warm colors of the space are complemented by vintage wallpaper, white latex paint and walnut wood finishes.

The Glolia Art Center
獲獎項目

我司設計作品南京THE GALLERlA藝術(shù)中心獲得2023年西班牙 AMA 國際建筑設計大獎-銀獎。這是對赫仕設計致力于在國際設計舞臺展現多元和創(chuàng )新的空間設計的認可。

Our design work THE GALLERlA Art Center in Nanjing won the Silver Award of 2023 AMA International Architectural Design Award in Spain. This is a recognition of Hersh Design’s commitment to showcase diverse and innovative space design on the international design stage.

西班牙AMA國際建筑設計大獎,由CEIDA中歐國際設計協(xié)會(huì )主辦,MWCC西班牙馬德里世界工程建設和建筑之都協(xié)會(huì )和CIID88中國國際室內設計網(wǎng)聯(lián)合舉辦,COAM西班牙馬德里建筑學(xué)院,西班牙FEARLESS雜志、法國DESIGN CONVERGE雜志媒體支持。西班牙AMA國際建筑設計大獎旨在發(fā)現并表彰在建筑設計、室內設計、產(chǎn)品設計等領(lǐng)域最具創(chuàng )新和創(chuàng )造力的全球最頂尖設計師、知名設計機構及產(chǎn)品商,為全球建筑設計產(chǎn)業(yè)搭建更廣闊的交流與合作平臺。

AMA International Architectural Design Award in Spain, sponsored by CEIDA International Design Association, MWCC Madrid World Engineering and Architecture Capital Association and CIID88 China International Interior Design Network, COAM Madrid Institute of Architecture in Spain, Spain FEARLESS magazine, French DESIGN CONVERGE magazine media support. The AMA International Architectural Design Award aims to discover and honor the world’s top designers, well-known design institutions and product manufacturers who are the most innovative and creative in the fields of architectural design, interior design and product design, and build a broader platform for communication and cooperation for the global architectural design industry.

在土地功能轉型、結構重建的背景下,積極探索城市發(fā)展建設的創(chuàng )新之路,以一種”向史而新”的態(tài)度,構建出知性的,包容的,創(chuàng )新的海島風(fēng)情,創(chuàng )造一個(gè)多樣性的藝術(shù)空間和自然體驗。使其煥發(fā)新生,成為包容展示、商業(yè)、交流等復合功能,與充滿(mǎn)人文生活氣息的新型地標性文化中心。

Under the background of land function transformation and structural reconstruction, we actively explore the innovative road of urban development and construction, and build an intellectual, inclusive and innovative island style with a “historical and new” attitude, creating a diverse art space and natural experience. Make it a new life, become inclusive display, business, communication and other complex functions, and full of humanistic life of the new landmark cultural center.

[ 原創(chuàng )聲明:本文為結婚產(chǎn)業(yè)觀(guān)察轉載;來(lái)源:赫仕設計;轉載請注明作者姓名和來(lái)源。文章內容系作者個(gè)人觀(guān)點(diǎn),不代表結婚產(chǎn)業(yè)觀(guān)察對觀(guān)點(diǎn)贊同或支持。 ]

關(guān)注微信公眾號:結婚產(chǎn)業(yè)觀(guān)察(wionews),每日推送,干貨互動(dòng)精彩多

国产对白刺激真实精品91|精品欧美高清vivoesosex|99久久无码一区人妻a黑|久久久久久久中文|亚洲图综合专区20p